[personal profile] asterroc
I have a Chinese chop, in traditional characters. It is possible that it contains my name in Chinese (Szu Sung-Eh), or it could be something else entirely ("licensed prostitute"). I can no longer write my Chinese name, but I think I would recognize it if hand written, and certainly the last symbol doesn't look like anything I recognize (that and my name is three parts, not four).

Below the cut are images of the stamp/print, and the chop itself. Click for bigger.


Print
IMG_1209

Chop (since it is a stamp, it is backwards of how it prints)
IMG_1205


If you know what it says, please enlighten me.

Edit: A mirror image of the chop and further discussion can be found here.

Date: 2010-05-27 04:37 pm (UTC)
From: [identity profile] galbinus-caeli.livejournal.com
You have apparently presented an interesting challenge to my friend. The character set is "old man", a very old style. And it is poorly drawn, some of the characters are sideways.

The last character is basically just means "this is a chop".

The first three might be a transcription (in the linguistic sense) of your name in English with similar sounding words in Mandarin. Is your name something like "Suzanne"? But as a Mandarin phrase it seems to mean nothing.

He is still trying to puzzle it out.

Date: 2010-05-27 09:24 pm (UTC)
From: [identity profile] zandperl.livejournal.com
Interesting! It may actually be a transliteration of my Chinese (Shanghai) name into "old man". I prefer to write my Chinese name in English as "Su Sung-Eh", but another possible English transliteration of it might be "Tsu Zong-Ah". (I do not actually know any of the official accepted ways of writing Chinese words in English, so I'm just going based upon what they sound like to me.) Point is, my actual Chinese name may be consistent with the "Suzanne" you mention this chop as apparently sounding like phonetically. (Suzanne is not my actual name.) The "Su/Tsu" is a transliteration into Shanghai of my actual family name (the name is Jewish in origin), and the "Sung-Eh" or "Zong-Ah" is Shanghai for "heart and liver (literal) / heart and soul (figurative)". It is my understanding that Shanghai is very similar to Mandarin.

Please pass this on to your friend in case it helps. I'm glad he's enjoying the challenge. :)

Profile

asterroc

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425 26272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 10th, 2026 06:10 am
Powered by Dreamwidth Studios